【紹介】良作鬱ゲー 出世か良心か「DISTRAINT」
*攻略記事はこちらからどうぞ。
「DISTRAINT」とは?
出世と罪悪感… 板挟み鬱ゲー
夏だ!お盆だ!鬱ゲーだ!
今回は、細長い画面と美しいドット描画が特徴的な「DISTRAINT」( ディストレイント)をご紹介します。
ジャンルは "心理ホラーアドベンチャー"。
2015年10月に発売された今作は4000件以上のレビューを集め評価は非常に好評、2018年には続編もリリースされている名作です。
クリアまでは2時間ほど。実績あり。
公式は残念ながら日本語非対応ですが、有志による日本語化ファイルを使うことで日本語でプレイできます!
日本語化の方法も記事内で説明しているので、よかったら見てみてくださいね。
※Steamでは はじめから改良版「DISTRAINT: Deluxe Edition」として販売されています。「: Deluxe Edition」内にプロトタイプ版「DISTRAINT」も含まれているので、どこが改良されたのか遊び比べるのも◎
ストーリー
俺は自分の人間性を売りに出し…
…そして、買われた。
DISTRAINT の意味は、日本語で "差し押さえ" 。
主人公の青年 プライス は、借金のカタに財産を公的に差し押さえる仕事をしている。
3人の上司にも気に入られ、とうとう、あと少しで共同経営者というところまで上り詰めることができた。
…しかし、ある日の仕事、いつものように家賃を滞納している老婦人から住居を取り上げたことが、彼の心に重い罪悪感となってのしかかる。
そして、電話が鳴り、最悪の知らせが……
出世のために非情になれるか。さらに言えば、仕事のために、どこまで自分を殺すべきか。
主人公と同じ仕事でなくても、彼の悩み・苦しみについては身近に感じる人も多いはずです。
この仕事向いてないなァーーーと思いながら、生活もあるし、辞めて次にいい仕事が見つかるかもわかんないし、そもそも自分に向いてる仕事なんかあるんかいな。って、結構誰でも思います、よね?
「しごとつらい」と思ってる人は、このゲームで何かしら感じるものがあると思うので、是非遊んでみてほしいですね。
システム
横スクロールのマップで、移動は左右のみのシンプルな操作。
拾ったアイテムで簡単なパズルを解いたり、会話をしながらストーリーを進めていきます。
シナリオが良いことは言うまでもないですが、サントラがもう最高の出来で、ゲームプレイがまるで映画を見ているかのような上質な体験に昇華されています。
そして、奇妙なかわいさを持つ二頭身のキャラクターと薄暗い背景。
どことなく人形劇を思わせるビジュアルが、この現実的な悲惨さに満ちた物語に、どこか滑稽なユーモアを与えています。
設定画面で、台詞が表示されるダイアログ音を変更できたり、画面の明るさや粒子の粗さを調節したりもできます。
おわりに
プライス君は、人より優しかったせいで ああなってしまったんだなあ… 悲しいなあ…
続編の「DISTRAINT 2」では、どうやら一転して救いのあるエンディングを迎えるらしいので、彼を幸せにしたい方はどうぞ。
わたしはね…鬱エンドが好きなので… うーん、機会があったら遊んでみます。
ところどころにインディーゲームらしいチープさを残しつつも、2時間ちょっとの短い時間で確かに心に何か残る感じ、下手な映画より格段に上手い作品だと思います。
ワンコインで買えるのも魅力ですね!ぜひ遊んでみてください。
それでは、記事を読んでいただきありがとうございました!
またつぎのゲームでお会いしましょう!🐰🐰
※ここまでの記事内の画像は全て DISTRAINT からの出典です
【おまけ】日本語化の手順
残念ながら日本語がサポートされていない今作ですが、有志のみなさんによる日本語化ファイルを「お~るげーむず(仮)」様が配布されています。ほぼ違和感のない良訳!
説明どおりにインストールすれば日本語で遊べるようになりますが、一応詳しい手順も書いておきますね。
また、本サイト利用規約にもあるように、『日本語化ファイルの使用は自己責任』になりますのでご注意。(私の場合、何か不具合が出たことは一度もありません)
1. 「DISTRAINT 日本語化」より 日本語化ファイルをダウンロード。
2. ダウンロードしたフォルダの「deluxe」を開く。
※圧縮されている場合は解凍しておく。
3. Steamライブラリから「DISTRAINT」のファイルを開く。
ライブラリを選ぶ
→ DISTRAINT: Deluxe Edition を右クリック
→ 管理からローカルファイルを閲覧をクリック
→「deluxe」を開く
4. ダウンロードしたファイルを、DISTRAINTフォルダへコピー
これで、DISTRAINT: Deluxe Edition の日本語化が完了しました!
プロトタイプにも日本語化を適用したい場合、
置き換えたあとの「dialogue_english」ファイルをコピー
→「DISTRAINT」フォルダ内の「legacy」を開く
→貼り付けて、ファイルを置き換える(または上書き)
の手順で行います。ただし、一部テキストが違う部分もあるようなので、元データを別の場所に保管しておいた方がいいかもしれません。
ここまで読んでいただきありがとうございました。